Przekład Biblii
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
Jest napisana współczesnym językiem (zamiast „niewiasta” jest „kobieta”). Ponoć tak właśnie Pan Jezus rzekł do Maryi.
Nazbierałem już całkiem sporo przekładów. Co do NT ks. Popowskiego to sobie bardzo cenię. Trudniej zaś wypowiedzieć mi się na temat LXX w tłumaczeniu ks. Popowskiego. Poza tym jest to tłumaczenie tłumaczenia (jak niegdyś Vulgata). W ST jest kilka fragmentów, które mnie zastanawiają choć trudno mi powiedzieć na ile jest to kwestia różnic pomiędzy hebrajskim a greckim, a ile z powodu przełożenia na język polski.
Wykład o Septuagincie. Przy czym w momencie 26:50 prof. Chrostowski mówi o tym, że Septuaginta jest też interpretacją.
Co do Paulistów i komentarzy ... Kiedyś bardzo pożądane były przez mnie komentarze, owszem pomagają często, ale często też są ,,wizją" danego tłumacza. Nie opierałbym się na nich całkowicie. Co do samego tłumaczenia to uważam, że Pauliści dobrze oddają idiomy i w wielu miejscach tłumaczą lepiej słowa niż w Bibliach Tysiąclecia, ale nie tylko jak w BT. Tak czy inaczej każdy przekład jest interpretacją i ma swoje mocne i słabe strony.
Nazbierałem już całkiem sporo przekładów. Co do NT ks. Popowskiego to sobie bardzo cenię. Trudniej zaś wypowiedzieć mi się na temat LXX w tłumaczeniu ks. Popowskiego. Poza tym jest to tłumaczenie tłumaczenia (jak niegdyś Vulgata). W ST jest kilka fragmentów, które mnie zastanawiają choć trudno mi powiedzieć na ile jest to kwestia różnic pomiędzy hebrajskim a greckim, a ile z powodu przełożenia na język polski.
Wykład o Septuagincie. Przy czym w momencie 26:50 prof. Chrostowski mówi o tym, że Septuaginta jest też interpretacją.
Co do Paulistów i komentarzy ... Kiedyś bardzo pożądane były przez mnie komentarze, owszem pomagają często, ale często też są ,,wizją" danego tłumacza. Nie opierałbym się na nich całkowicie. Co do samego tłumaczenia to uważam, że Pauliści dobrze oddają idiomy i w wielu miejscach tłumaczą lepiej słowa niż w Bibliach Tysiąclecia, ale nie tylko jak w BT. Tak czy inaczej każdy przekład jest interpretacją i ma swoje mocne i słabe strony.
Ostatnio zmieniony 2020-02-21, 15:25 przez piotruniog, łącznie zmieniany 1 raz.
- Andej
- Legendarny komentator
- Posty: 22636
- Rejestracja: 20 lis 2016
- Been thanked: 4218 times
Re: Przekład Biblii
To prawda. Każdy tłumacz odciska jakieś swoje piętno. Ale nie zmienia przesłania. A do nas należy, aby odczytać w tym wolę bożą. Zrozumieć to, czego Bóg od nas oczekuje.piotruniog pisze: ↑2020-02-21, 15:15 ... Tak czy inaczej każdy przekład jest interpretacją i ma swoje mocne i słabe strony.
Słowo "niewiasta" brzmi nieco archaicznie. Podobnie jak "białogłowa". Uważam, że nie niczego złego w uwspółcześnianiu słownictwa, dopóki nie zmienia sensu. Ksiądz Wujek wymyślił piękny neologizm "mężyna". Ono najlepiej oddaje sens. Ale nie weszło do naszego słownictwa.
Wszystko co piszę jest moim subiektywnym poglądem. Nigdy nie wypowiadam się w imieniu Kościoła. Moje wypowiedzi nie są autoryzowane przez Kościół.
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
Tak, zgadzam się z Panem w całości.
Chyba najlepiej jest ,,obywać" się na co dzień z jednym konkretnym przekładem by innym pięknie głosić
Komuś kto ma jeden przekład w domu polecałbym by kupił drugi różniący się stylem. Ale teraz też są super porównywarki wersetów w internecie więc też jest super. Co do ,,mężyny" to prawda. Ja spotykam się z różnymi opiniami na temat ,,niewiasty", raczej na jej korzyść. Niektórzy też dziwią się, że Jezus mógł powiedzieć do swojej matki ,,kobieto", natomiast w tamtejszej mentalności to ponoć normalne. Nawet na dzisiejsze czasy mnie to nie razi.
Chyba najlepiej jest ,,obywać" się na co dzień z jednym konkretnym przekładem by innym pięknie głosić
Komuś kto ma jeden przekład w domu polecałbym by kupił drugi różniący się stylem. Ale teraz też są super porównywarki wersetów w internecie więc też jest super. Co do ,,mężyny" to prawda. Ja spotykam się z różnymi opiniami na temat ,,niewiasty", raczej na jej korzyść. Niektórzy też dziwią się, że Jezus mógł powiedzieć do swojej matki ,,kobieto", natomiast w tamtejszej mentalności to ponoć normalne. Nawet na dzisiejsze czasy mnie to nie razi.
Ostatnio zmieniony 2020-02-21, 19:13 przez piotruniog, łącznie zmieniany 1 raz.
- Dezerter
- Legendarny komentator
- Posty: 14976
- Rejestracja: 24 sie 2015
- Lokalizacja: Inowrocław
- Has thanked: 4202 times
- Been thanked: 2953 times
- Kontakt:
Re: Przekład Biblii
Piotruniog - witaj, na forum, bo nie maiłem okazji Cię przywitać - cieszę się bardzo widząc wśród nas miłośnika Biblii.
Ja jak mam wątpliwość, co do znaczenia, lub danego tłumaczenia to korzystam z tej porównywarki:
https://www.biblia.info.pl/blog/biblia-on-line/
- znasz inną?, ktoś zna?, to proszę podzielcie się
Ja jak mam wątpliwość, co do znaczenia, lub danego tłumaczenia to korzystam z tej porównywarki:
https://www.biblia.info.pl/blog/biblia-on-line/
- znasz inną?, ktoś zna?, to proszę podzielcie się
Nie czyńcie tak jak ci przeciw którym występujecie.
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
Witajcie serdecznie bracia i siostry. Cieszę się z miłego powitania. W wątku o ewolucji nie poszło mi tak dobrze
Ja mam w telefonie - biblia apologetyka com, ale jakoś nie umiem podać dokładnego adresu gdzie od razu będzie prawie 30 przekładów do porównania
Jest jeszcze porównywarka na bibliepolskie.pl
Dosyć sporo pisałem (możliwe, że jeszcze będę) do Pana, który prowadzi tą stronę - psnt.pl
Ja mam w telefonie - biblia apologetyka com, ale jakoś nie umiem podać dokładnego adresu gdzie od razu będzie prawie 30 przekładów do porównania
Jest jeszcze porównywarka na bibliepolskie.pl
Dosyć sporo pisałem (możliwe, że jeszcze będę) do Pana, który prowadzi tą stronę - psnt.pl
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
Gdybyście mieli wytypować swój ulubiony bądź najlepszy w Waszym mniemaniu przekład ?
Re: Przekład Biblii
http://biblia-online.pl/Porownaj/Wersetypiotruniog pisze: ↑2020-02-21, 20:17 jakoś nie umiem podać dokładnego adresu gdzie od razu będzie prawie 30 przekładów do porównania
Nie 30 przekładów, ale kilka jest do wyboru.
Osobiście korzystam z przekładu Biblii Tysiąclecia.
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
A z którego przekładu, bo to różnica Przy czym III i IV wydanie niczym się nie różni. Ja jakiś czas temu kupiłem II wydanie w bardzo dobrym stanie.
A jeszcze te kartki żółtawego koloru i ten zapach
Postaram się uzyskać bezpośredni link do porównywarki o której pisałem.
A jeszcze te kartki żółtawego koloru i ten zapach
Postaram się uzyskać bezpośredni link do porównywarki o której pisałem.
Ostatnio zmieniony 2020-02-25, 12:33 przez piotruniog, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Aktywny komentator
- Posty: 610
- Rejestracja: 25 wrz 2016
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 37 times
Re: Przekład Biblii
Czy o to chodzi?:piotruniog pisze: ↑2020-02-25, 12:33 Postaram się uzyskać bezpośredni link do porównywarki o której pisałem.
https://biblia.apologetyka.com/read
"Zapewniam was: Wszystko, co zrobiliście dla jednego z tych najmniejszych moich braci, zrobiliście dla Mnie!" (Mt 25,40)
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
-
- Aktywny komentator
- Posty: 610
- Rejestracja: 25 wrz 2016
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 37 times
Re: Przekład Biblii
Nie ma lepszego polskiego zestawienia przekładów (a jak ktoś zna języki, to ma tam też wiele obcych przekładów; nawet po hebrajsku i grecku).
"Zapewniam was: Wszystko, co zrobiliście dla jednego z tych najmniejszych moich braci, zrobiliście dla Mnie!" (Mt 25,40)
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
- Efezjan
- Super gaduła
- Posty: 1161
- Rejestracja: 15 kwie 2017
- Ostrzeżenia: 1
- Lokalizacja: Chorzów
- Wyznanie: Ateista
- Has thanked: 66 times
- Been thanked: 243 times
Re: Przekład Biblii
Już o tym pisałem: 'Biblia poznańska'. Mam, używam, polecam.piotruniog pisze: ↑2020-02-25, 12:18 Gdybyście mieli wytypować swój ulubiony bądź najlepszy w Waszym mniemaniu przekład ?
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."
Deolinda, Parva que eu sou
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."
Deolinda, Parva que eu sou
-
- Aktywny komentator
- Posty: 610
- Rejestracja: 25 wrz 2016
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 37 times
Re: Przekład Biblii
Uzupełnię mój wpis chwalący zbiór przekładów, jaki podałem, gdyż jest tam też opcja wyszukiwania wersetów - bardzo dobrze działająca (kilka liter ze słowa wystarczy, aby już werset odszukać; przy wpisywaniu kilku liter trzeba na końcu dać gwiazdkę * - jest pod cyfrą 8 na klawiaturze)
https://biblia.apologetyka.com/search
https://biblia.apologetyka.com/search
"Zapewniam was: Wszystko, co zrobiliście dla jednego z tych najmniejszych moich braci, zrobiliście dla Mnie!" (Mt 25,40)
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
- piotruniog
- Bywalec
- Posty: 167
- Rejestracja: 18 lut 2020
- Lokalizacja: Lublin
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 11 times
Re: Przekład Biblii
Spoko. Też mam. Zresztą mam dużo przekładów. Czasem korzystam z Poznańskiej. Szczególnie zapamiętałem sobie tłumaczenie J 14,6 oraz Dz 20,28.Efezjan pisze: ↑2020-02-26, 07:39Już o tym pisałem: 'Biblia poznańska'. Mam, używam, polecam.piotruniog pisze: ↑2020-02-25, 12:18 Gdybyście mieli wytypować swój ulubiony bądź najlepszy w Waszym mniemaniu przekład ?
Pisałem z pewnym Panem, który prowadzi stronę z przekładami NT i pisał, że trochę niefortunne jest tłumaczenie Dz 20,28.
,, Bóg (w tym kontekście natura Boga, albo sam Ojciec?, utożsamienie osób, że Ojciec i Syn to jedna osoba) zaznał śmierci; i może sugerować herezję trynitarną w ramach ortodoksyjnego chrześcijaństwa (katolicyzmu, prawosławia itp. czyli patrypasjanizm);
Osłabia właśnie Bóstwo Jezusa. Tekst Dz 20:28 jest jedną z silnych poszlak w argumentacji, że Bóg utożsamia się (co do natury), z Jezusem. Zatem szkoda tracić taki tekst, tym bardziej w katolickim przekładzie".
Ostatnio zmieniony 2020-02-26, 09:58 przez piotruniog, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Aktywny komentator
- Posty: 610
- Rejestracja: 25 wrz 2016
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 37 times
Re: Przekład Biblii
Tu: http://biblia.oblubienica.eu/interlinea ... version/TRpiotruniog pisze: ↑2020-02-26, 09:57 Czasem korzystam z Poznańskiej. Szczególnie zapamiętałem sobie tłumaczenie J 14,6 oraz Dz 20,28.
Pisałem z pewnym Panem, który prowadzi stronę z przekładami NT i pisał, że trochę niefortunne jest tłumaczenie Dz 20,28.
,, Bóg (w tym kontekście natura Boga, albo sam Ojciec?, utożsamienie osób, że Ojciec i Syn to jedna osoba) zaznał śmierci; i może sugerować herezję trynitarną w ramach ortodoksyjnego chrześcijaństwa (katolicyzmu, prawosławia itp. czyli patrypasjanizm);
Osłabia właśnie Bóstwo Jezusa. Tekst Dz 20:28 jest jedną z silnych poszlak w argumentacji, że Bóg utożsamia się (co do natury), z Jezusem. Zatem szkoda tracić taki tekst, tym bardziej w katolickim przekładzie".
tekst grecki Dz 20,28,
a poniżej porównanie (ze strony: https://biblia.apologetyka.com/read?utf ... m=&codes=1 )
Biblia Poznańska (1973-1975)
Dz 20:28 bp
(28) Troszczcie się o siebie samych i całą owczarnię. Duch Święty postawił was w niej, abyście doglądali i dostarczali pokarmu wspólnocie Boga, który ją nabył na własność przez swoją śmierć.
NT Przekład Dosłowny (2006)
Dz 20:28 dos
(28) Uważajcie na samych siebie i na całe stado, w którym was Duch Święty ustanowił biskupami, abyście paśli kościół Boga, który sobie nabył przez swą własną krew.
Nie bardzo rozumiem Twoje pisanie... Że Dz 20,28 osłabia Bóstwo Jezusa... Ja odbieram, że wzmacnia!
"Zapewniam was: Wszystko, co zrobiliście dla jednego z tych najmniejszych moich braci, zrobiliście dla Mnie!" (Mt 25,40)
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!
ZOSTAŃ POMAGACZEM - kliknij ...i zrób coś dla Jezusa!