Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Czyli rozmowy o naturze Boga i Objawienie Jego w Osobie Ojca, Jezusa Chrystusa, rozmowy także na temat Ducha Świętego, Jego działanie, prowadzenie Kościoła przez Niego, itp.
ODPOWIEDZ
Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-02-28, 19:06

Tomaszek pisze: 2018-02-28, 18:37 Nie ma możliwości rozmowy między nami, dopóki mnie nie przeprosisz za ton w jakim się do mnie nadal zwracasz. Jeżeli zależy Ci na poznaniu badaniu prawdy, jeżeli jesteś uczniem Jezusa, wówczas przeprosić kogoś to nie jest problem. Natomiast Ty wciąż w dziecinny sposób probujesz sugerować, że ja o czymś tam nie mam pojęcia kompletnie nie wiedząc kim jestem. Nie umiesz powiedzieć przepraszam, albo co gorsze, celowo tego nie robisz aby uniknąć uczciwej dyskusji. Pomijam już fakt, że to po prostu szczyt aby odmówić dyskusji online po hebrajsku a potem zarzucać człowiekowi, że nie zna hebrajskiego. Nie mam na to słów i Twoje nieuczciwe podejście oczywiste jest tutaj dla wszystkich.
Jeżeli mnie przeprosisz i obiecasz zwracać się do mnie z szacunkiem, będzie to dowód dobrej woli z Twojej strony i tego, że zależy Ci na wspólnym szukaniu prawdy.
Rozumiem że sobie żartujesz ? na początku dyskusji zadałem ci pytanie a ty zacząłeś unikać odpowiedzi więc takie zachowanie z twojej strony świadczy jednie o tym że nie masz pojęcia o językach biblijnych . Wszystko co napisałem oparłem na biblii a ty nawet nie raczyłeś się do tego odnieść ;)

Gdybyś znał chociaż w stopniu podstawowym oba języki to nie było by dla ciebie żadnym problemem zacytować te teksty w obu językach .
Pomijam już fakt, że to po prostu szczyt aby odmówić dyskusji online po hebrajsku a potem zarzucać człowiekowi, że nie zna hebrajskiego.
Wiec dałem ci lepszą propozycję aby zaprosił tutaj kogoś na forum ko może się odnośnie hebrajskiego biblijnego jak i greki Koine wypowiedzieć , ustalimy godzinę i zrobimy publiczną debatę .. Dlaczego się tego boisz ?
Prawda jest taka że nie masz pojęcia w jaki sposób odszukać wersety biblijne które ci podał bo są one napisane tylko po hebrajsku a do tego to trzeba znać już niestety podstawy których ty nie znasz ..

Wystarczy że przytoczysz Pomijam już fakt, że to po prostu szczyt aby odmówić dyskusji online po hebrajsku a potem zarzucać człowiekowi, że nie zna hebrajskiego.

Wystarczy że przytoczysz te wersety z ewangelii w j hebrajskim i udowodnisz mi że pisze tam Ani Ehjeh i PRZYZNAM CI RACJE . Myślę że ze to niej jest to aż tak trudne ?
Ostatnio zmieniony 2018-02-28, 19:25 przez Kamil2, łącznie zmieniany 2 razy.

Awatar użytkownika
Tomaszek
Aktywny komentator
Aktywny komentator
Posty: 625
Rejestracja: 13 wrz 2015
Lokalizacja: Polska
Has thanked: 12 times
Been thanked: 103 times
Kontakt:

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Tomaszek » 2018-02-28, 19:52

Wiesz co? Jesteś nieuczciwy, ale trudno. Zaczynamy dyskusję. Ty i ja na tym forum, na tym wątku. Tylko pamiętaj, że ja pracuję na dwa etaty, chociaż mam już ponad 50 lat i trudno jest mi znaleźć czas, ale postaram się, o ile Haszem mi pozwoli.

Zacznijmy od Twojego pytania odnośnie słowa ὁδὸς - droga. Czytaj hodos. Twoje pytanie jest śmieszne i świadczy
o braku elementarnej wiedzy. Wiesz chociaż dlaczego?

Oto TWoje słowa Kamilu:
Ja cię nie proszę o odmianę przez osoby np rzeczownika ὁδὸς bo i tak tego byś nie zrobił za wysoka dla ciebie już poprzeczka ,
Na gratuluję Ci, jak Ty chcesz odmieniać rzeczowniki przez osoby, to naprawdę gratuluję mistrzu.

Rzeczownik ὁδὸς - droga, czytaj hodos.
należy do drugiej deklinacji i odmienia się

Liczpa pojedyńcza:
Nominative οδός
Genitive οδού
Dative οδώ
Accusative οδό-ν

Liczba mnoga
Nominative οδοί
Genitive οδών
Dative oδοίς
Accusative οδούς

A teraz ja mam pytanie. Czegoś tu nie podałem w tej deklinacji, czego? No i pytanie, jakiego rodzaju jest hodos: męski, żeński czy nijaki.

Co prawda oczekiwałem przeprosin i stawiałem to jako warunke, ale myślałem, że mam do czynienia z uczniem Jezusa i człowiekiem życzliwym i dobrze wychowanym. W tej chwili od Ciebie już niczego miłego się nie spodziewam.

[Drogi Tomaszku, nawet jeśli Cię to bardzo denerwuje, to nie poniżaj rozmówcy. Uważam, że powinieneś przeprosić za czwarte słowo niniejszego postu. Nie wycinam go, bo lepiej będzie jeśli zmienisz je sam na jakieś nie zawierające negatywnego ładunku i nie łamiące regulaminu. W ostatnim akapicie (można dyskutować, czy jest wykroczeniem poza Regulamin), ale z pewnością należy unikać takich sformułowań. Andej]
Ostatnio zmieniony 2018-02-28, 20:35 przez Tomaszek, łącznie zmieniany 8 razy.
"Aby rozumieć przypowieść i przenośnię, słowa mędrców i ich zagadki."

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-02-28, 20:37

Tomaszek pisze: 2018-02-28, 19:52 Wiesz co? Jesteś bezczelny, co już ustaliliśmy. Ale trudno. Zaczynamy dyskusję. Ty i ja na tym forum, na tym wątku. Tylko pamiętaj, że ja pracuję na dwa etaty, chociaż mam już ponad 50 lat i trudno jest mi znaleźć czas, ale postaram się, o ile Haszem (השם) mi pozwoli.

Zacznijmy od Twojego pytania odnośnie słowa ὁδὸς - droga. Czytaj hodos. Twoje pytanie jest śmieszne i świadczy
o braku elementarnej wiedzy. Wiesz chociaż dlaczego?

Oto TWoje słowa Kamilu:
Ja cię nie proszę o odmianę przez osoby np rzeczownika ὁδὸς bo i tak tego byś nie zrobił za wysoka dla ciebie już poprzeczka ,
No gratuluję Ci, jak Ty chcesz odmieniać rzeczowniki przez osoby, to naprawdę gratuluję mistrzu.

Rzeczownik ὁδὸς - droga, czytaj hodos.
należy do drugiej deklinacji i odmienia się

Liczpa pojedyńcza:
Nominative οδός
Genitive οδού
Dative οδώ
Accusative οδό-ν

Liczba mnoga
Nominative οδοί
Genitive οδών
Dative oδοίς
Accusative οδούς

A teraz ja mam pytanie. Czegoś tu nie podałem w tej deklinacji, czego? No i pytanie, jakiego rodzaju jest hodos: męski, żeński czy nijaki.

Co prawda oczekiwałem przeprosin i stawiałem to jako warunek, ale myślałem, że mam do czynienia z uczniem Jezusa i człowiekiem życzliwym i dobrze wychowanym. W tej chwili od Ciebie już niczego miłego się nie spodziewam.



Rzeczownik ἡ ὁδὸς (droga )jest rodzaju żeńskiego , zapomniałeś o Vocativusie jak brzmi w liczbie pojedynczej i mnogiej ;) no i do której deklinacji należy ?

Wiem że nigdzie nie ma w książkach odmiany słowa Manna :0 czy potrafisz to słowo odmienić przez osoby w j greckim ? pytam tylko grzecznościowo

Tutaj nie chodziło o deklinacje ale o to zdanie :
Więc jeszcze raz co w tym zdaniu jest nie tak : Obj 1:5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς, ὁ πίστος, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν

To są podstawy więc nie powinieneś z tyn zdaniem nie mieć żadnego problemu
Ostatnio zmieniony 2018-02-28, 20:50 przez Kamil2, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
Tomaszek
Aktywny komentator
Aktywny komentator
Posty: 625
Rejestracja: 13 wrz 2015
Lokalizacja: Polska
Has thanked: 12 times
Been thanked: 103 times
Kontakt:

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Tomaszek » 2018-02-28, 21:13

Tak, nie podałem też rodzajników.

Jeśli chodzi o Twoje pytanie to nie rozumiem o co Ci chodzi.

ἀπὸ - od
Ἰησοῦ - Jezusa
Χριστοῦ - Chrystusa
ὁ - rodzajnik
μάρτυς - świadek
ὁ - rodzajnik
πιστός - wierny
ὁ - rodzajnik
πρωτότοκος - pierworodny, najstarszy
τῶν - rodzajnik,
νεκρῶν - umarłych, śmiertelnych, tutaj oczywiście umarłych. Słowo to może też oznaczać zwłoki.Od
Od Jezusa Chrystusa,świadka wiernego, pierworodnego umarłych.
Po hebrajsku brzmi to:
וּמֵאֵת־יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הָעֵד הַנֶּאֱמָן וּבְכוֹר הַמֵּתִים - w wersji stylizowanej na biblijną

Co Twoim zdaniem jest tutaj nie tak.
"Aby rozumieć przypowieść i przenośnię, słowa mędrców i ich zagadki."

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-02-28, 22:11

Tomaszek pisze: 2018-02-28, 21:13 Tak, nie podałem też rodzajników.

Jeśli chodzi o Twoje pytanie to nie rozumiem o co Ci chodzi.

ἀπὸ - od
Ἰησοῦ - Jezusa
Χριστοῦ - Chrystusa
ὁ - rodzajnik
μάρτυς - świadek
ὁ - rodzajnik
πιστός - wierny
ὁ - rodzajnik
πρωτότοκος - pierworodny, najstarszy
τῶν - rodzajnik,
νεκρῶν - umarłych, śmiertelnych, tutaj oczywiście umarłych. Słowo to może też oznaczać zwłoki.Od
Od Jezusa Chrystusa,świadka wiernego, pierworodnego umarłych.
Po hebrajsku brzmi to:
וּמֵאֵת־יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הָעֵד הַנֶּאֱמָן וּבְכוֹר הַמֵּתִים - w wersji stylizowanej na biblijną

Co Twoim zdaniem jest tutaj nie tak.

Normalnie w grece po przyimku ἀπὸ zdanie występuje w Genitivusie tj dopełniaczu zob np tutaj :

1 Kor 1:3 ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Wszystkie rzeczowniki łącznie z zaimkiem po przyimku apo występują w dopełniaczu tak jednak nie jest w Obj 1:5

καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς, ὁ πίστος, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν

Tutaj po przyimku,, apo ''mamy Ἰησοῦ Χριστοῦ w dopełniaczu i to jest ok ale następne rzeczowniki są już w Nominativus ( mianowniku ) zatem zdanie to brzmi : I od Jezusa Chrystusa świadek wierny Prawdziwy ,Pierworodny z umarłych .

Wobec tego poprawnie zdanie tak jak ma brzmieć napiszemy :

κα ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ μάρτυρός τοῦ πιστης τοῦ πρωτοτόκου τῶν νεκρῶν

I od Jezusa Chrystusa świadka Wiernego , Prawdziwego , Pierworodnego z umarłych

Przyimek ἀπὸ rządzi dopęniaczem odpowiada na pytanie kogo czego

1 Piotr 1: 4:17 ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ
2 Kor 5:6 ἀπὸ τοῦ κυρίου ect ...
Ostatnio zmieniony 2018-02-28, 22:13 przez Kamil2, łącznie zmieniany 1 raz.

Jakub2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Jakub2 » 2018-02-28, 22:22

Kamil2 pisze: 2018-02-28, 18:19
Pisałem z wieloma ludźmi którzy korzystali z programów biblijnych ale kiedy zapytałem o reguły stosowana Szewy w j hebrajskim, odpadli z dyskusji dlatego że program takiego info już nie zawiera . Podobnie jest z każdym obcym językiem , napisałem że nie znam angielskiego bo taka jest prawda więc nie mogę przeczyć samemu sobie że znam angielski . Co innego greka Koine czy też hebrajski biblijny , na tej płaszczyźnie mogę się wypowiadać dlatego że te języki nie są mi obce . Niemiecki miałem w szkole więc coś tam jeszcze pamiętam tyle że ani angielski ani też niemiecki nie jest tekstem źródłowym w jakim została spisana biblia i nie należy o tym zapominać ..
Jesli uwazasz ze znajomosc innych jezykow nie jest potrzebna do tlumaczenia Pism, to co ty wlasciwie tu piszesz?
Nawet jesli chcesz tlumaczyc na j. polski to musisz go znac dokladnie i sprawdzac jak beda sie zmienialy slowa w roznych czasach, nie tylko gramatycznych ale i historycznych.
Dodatkowe jezyki to jak testery tlumaczysz na dwa rozne jezyki i pozniej z jednego na drugi i odwrotnie.
Jesli prawidlowo przetlumaczysz wyjdzie ci to samo w kazda strone.

A teraz gwozdz programu, skoro slowo Ja Jestem, jest w Biblii uzyte jako imie Boga, to jest to rzeczownik, i tak jak uzyjesz slowa Niebieski jako nazwiska, to nie jest to przymiotnik tylko rzeczownik. Malo tego oznacza on wszelkie odcienie koloru niebieskiego, bo zawiera wszystko z tym slowem zwiazane, ktore to slowo moze wyrazac.

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-02-28, 22:50

Jakub2 pisze: 2018-02-28, 22:22
Kamil2 pisze: 2018-02-28, 18:19
Pisałem z wieloma ludźmi którzy korzystali z programów biblijnych ale kiedy zapytałem o reguły stosowana Szewy w j hebrajskim, odpadli z dyskusji dlatego że program takiego info już nie zawiera . Podobnie jest z każdym obcym językiem , napisałem że nie znam angielskiego bo taka jest prawda więc nie mogę przeczyć samemu sobie że znam angielski . Co innego greka Koine czy też hebrajski biblijny , na tej płaszczyźnie mogę się wypowiadać dlatego że te języki nie są mi obce . Niemiecki miałem w szkole więc coś tam jeszcze pamiętam tyle że ani angielski ani też niemiecki nie jest tekstem źródłowym w jakim została spisana biblia i nie należy o tym zapominać ..
Jesli uwazasz ze znajomosc innych jezykow nie jest potrzebna do tlumaczenia Pism, to co ty wlasciwie tu piszesz?
Nawet jesli chcesz tlumaczyc na j. polski to musisz go znac dokladnie i sprawdzac jak beda sie zmienialy slowa w roznych czasach, nie tylko gramatycznych ale i historycznych.
Dodatkowe jezyki to jak testery tlumaczysz na dwa rozne jezyki i pozniej z jednego na drugi i odwrotnie.
Jesli prawidlowo przetlumaczysz wyjdzie ci to samo w kazda strone.

A teraz gwozdz programu, skoro slowo Ja Jestem, jest w Biblii uzyte jako imie Boga, to jest to rzeczownik, i tak jak uzyjesz slowa Niebieski jako nazwiska, to nie jest to przymiotnik tylko rzeczownik. Malo tego oznacza on wszelkie odcienie koloru niebieskiego, bo zawiera wszystko z tym slowem zwiazane, ktore to slowo moze wyrazac.
Mylisz pojęcia ,albo nie za bardzo rozumiesz o co chodzi . Biblia była tłumaczona z j hebrajskiego , aramejskiego i greckiego . Czytając biblie zawsze koncentruję się na tych językach . Czy teraz to rozumiesz ?

A teraz gwozdz programu, skoro slowo Ja Jestem, jest w Biblii uzyte jako imie Boga, to jest to rzeczownik,
No ,, Jestem '' to zawsze będzie czasownik a nie rzeczownik ;) Niema takiego tekstu w Biblii gdzie ,,Jestem'' to imię Boga , zapoznaj się najpierw z całym kontekstem zanim znowu coś napiszesz .. Bóg Objawiał Mojżeszowi swoje imię jako JHWH i powiedział że w tym imieniu będzie wzywany z pokolenia w pokolenie lecz nie jest nim czasownik ,, Jestem ''
Ostatnio zmieniony 2018-02-28, 22:51 przez Kamil2, łącznie zmieniany 1 raz.

Benjamin

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Benjamin » 2018-03-01, 09:27

Normalnie to Kamilu czasownik podlega rekcji ... i moze wystepowac w Genitiv, a moze w Dativ. Podstawowa funkcja czasownika jest okreslenie statusu podmiotu - w tym wystepuje najczesciej w Genitiv ... a przy lokalizacji stanu w Nominativ. Dochodzi jeszcze do tego rekcja w Akkusativ. To sa podstawowe rekcje.
A co oznacza JHWH i jak brzmi JHWH? Calkowicie mijasz sie z prawda Kamilu ...

Awatar użytkownika
Andej
Legendarny komentator
Legendarny komentator
Posty: 22634
Rejestracja: 20 lis 2016
Been thanked: 4213 times

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Andej » 2018-03-01, 09:34

Kamil2 pisze: 2018-02-28, 22:50 ... Mylisz pojęcia ,albo nie za bardzo rozumiesz o co chodzi . Biblia była tłumaczona z j hebrajskiego , aramejskiego i greckiego . Czytając biblie zawsze koncentruję się na tych językach . Czy teraz to rozumiesz ? ...
W tym właśnie problem. Twoi rozmówcy wiedzą, że koncentrujesz się na językach, na literalnym zapisie, a nie na wierze. I w tym tkwi zasadniczy błąd.
Koncentrujesz się na zapisie (w końcu zapis ustny zanikł wraz z intonacją i gestami mu towarzyszącymi), na robaczkach - a szkoda, że nie na Bogu. Nie wiem, bo nie wspominasz o tym, na ile potrafisz się wczuć w człowieka współczesnego zapisującemu Pismo. Na ile znasz mentalność przeciętnego człowieka, a na ile ówczesnej osoby zainteresowanej przekazem. Dziwi mnie to, że odmawiasz dotarcia do sensu, który Bóg chciał przekazać. Koncentrujesz się na roli człowieka. Pisarza, skryby, kolejnego skryby, tłumacza itd. A nie na najgłębszym zamyśle Stwórcy.

I jeszcze jedno. Czy uważasz, że podważanie prawd wiary służy jedności wyznawców Jedynego Boga? Czy do rozłamu? Czy dobrem jest rozpraszanie owczarni?
Wszystko co piszę jest moim subiektywnym poglądem. Nigdy nie wypowiadam się w imieniu Kościoła. Moje wypowiedzi nie są autoryzowane przez Kościół.

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-03-01, 12:21

Benjamin pisze: 2018-03-01, 09:27 Normalnie to Kamilu czasownik podlega rekcji ... i moze wystepowac w Genitiv, a moze w Dativ. Podstawowa funkcja czasownika jest okreslenie statusu podmiotu - w tym wystepuje najczesciej w Genitiv ... a przy lokalizacji stanu w Nominativ. Dochodzi jeszcze do tego rekcja w Akkusativ. To sa podstawowe rekcje.
A co oznacza JHWH i jak brzmi JHWH? Calkowicie mijasz sie z prawda Kamilu ...
Myślę że co nie co pomoże ci zrozumieć Interlinia hebrajsko - polska wyd Vocatio

2 Moj 3: 14 אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה

אֶהְיֶה
v1cs qi

Kody gramatyczne służą do tego aby wskazać czy na liczbę , oraz czas / aspekt czasownika w jakim występuje , czy mamy do czynienia z czasownikiem w czasie teraźniejszy , czy też przyszłym
W 2 Moj 3:14 bezspornie czasownik Ehjeh występuje w tym tekście w czasie / aspekcie przyszłym a nie teraźniejszym .

Po drugie Takie osoby jak Aqwila , Theodocjan jak i Symach tłumacząc ten tekst z j hebrajskiego na j . grecki określenie Ehjeh oddali za pomocą czasownika ἔσομαι . W języku greckim czasownik Esomai to Futurum - czas przyszły..


A co oznacza JHWH i jak brzmi JHWH? Calkowicie mijasz sie z prawda Kamilu ...
Czasownik Ehjeh pochodzi od czasownika Hajah , Imię Boże pochdzi od czasowniam Hawah - on powoduje że się staje ( dla kogoś kimś)

Jeżeli chcesz siedzieć jak brzmi wymowa imienia Bożego to przyjmij tutaj roboczo pewną regułę : Niektóre imiona hebrajskie w swym pierwszym członie zawierały cząstkę imienia Bożego mam tutaj na myśli imiona Teoforyczne

1. Jehoachaz; 2. Jehoadda, 3. Jehoaddin [ew. Jehoaddan], 4. Jehoasz, 5. Jehocadaq, 6. Jehochanan, 7. Jehojachin, 8. Jehojada, 9. Jehojaqim, 10. Jehojariw, 11. Jehonadaw, 12. Jehonatan, 13. Jehoram, 14. Jehosef, 15. Jehoszafat, 16. Jehoszewa [ew. Jehoszawat /inni: Jehoszaweat/, 17. Jehoszua, 18. Jehozawad.

W każdym z tych imion pierwsze cztery litery pochodzą od imienia Bożego , podobnie ma się tutaj sprawa z imieniem יְהוֹשׁוּעַ Jehoszua zauważ że imię Jezus w j hebrajski Jehoszua również ma w sobie cząstkę imienia Bożego

Pełen zapis imienia Bożego mamy tutaj :

1 Moj 9:25 וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָֹה אֱלֹהֵי Błogosławiony Jehowa Bóg

1 Moj 3:14 וַיֹּאמֶר יְהוָֹה אֱלֹהִים Wtedy rzekł Jehowa Bóg

Jer 4:3 כִּי-כֹה אָמַר יְהוָֹה Bo tak mówi Jehowa

Imię Jezusa w 1w jak i w późniejszych czasach było wymawiana Jeszua jest to skrócona forma od Jehoszua , zauważ że po spółgłosce J mamy samogłoskę ,,e'' . Forma imienia Jahweh w żaden sposób nie pokrywa się z imionami Teoforycznymi które rozpoczynały się od pierwszych czterech liter imienia Bożego ..

Andej
W tym właśnie problem. Twoi rozmówcy wiedzą, że koncentrujesz się na językach, na literalnym zapisie, a nie na wierze. I w tym tkwi zasadniczy błąd.

Skoro literalnie jest zapisane że Tak Bóg umiłował świat że Syna swego nam dał ew Jan 3:16 to co to oznacza ? W jaki sposób apostołowie interpretowali Pisma ?
Koncentrujesz się na zapisie (w końcu zapis ustny zanikł wraz z intonacją i gestami mu towarzyszącymi), na robaczkach - a szkoda, że nie na Bogu. Nie wiem, bo nie wspominasz o tym, na ile potrafisz się wczuć w człowieka współczesnego zapisującemu Pismo. Na ile znasz mentalność przeciętnego człowieka, a na ile ówczesnej osoby zainteresowanej przekazem. Dziwi mnie to, że odmawiasz dotarcia do sensu,
Rozumiem że twoim zdaniem Pismo św nie jest aż tak ważne , bardziej dla ciebie liczą się ludzie , to co oni mają do powiedzenia .

Dz 17:10 (10) Bracia zaś wyprawili zaraz w nocy Pawła i Sylasa do Berei; ci, gdy tam przybyli, udali się do synagogi Żydów, (11) którzy byli szlachetniejszego usposobienia niż owi w Tesalonice; przyjęli oni Słowo z całą gotowością i codziennie badali Pisma, czy tak się rzeczy mają.

Biblia jest listem Boga do ludzi a nie do kosmitów , w średniowieczu chcąc utrzymać ludzi w ciemnocie wmawiano im że prawo do interpretacji Pisma św ma tylko Kościół . Jak pokazuje historia było to kłamstwem

Awatar użytkownika
Marek_Piotrowski
Legendarny komentator
Legendarny komentator
Posty: 18650
Rejestracja: 1 cze 2016
Wyznanie: Katolicyzm
Has thanked: 2560 times
Been thanked: 4565 times
Kontakt:

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Marek_Piotrowski » 2018-03-01, 12:38

Kamilu, a co ten wykładowca biblistyki, którego filmy tu przytaczasz uważana temat istoty Boga (Trójcy)? ;)

Awatar użytkownika
Andej
Legendarny komentator
Legendarny komentator
Posty: 22634
Rejestracja: 20 lis 2016
Been thanked: 4213 times

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Andej » 2018-03-01, 13:05

Kamil2 pisze: 2018-03-01, 12:21 ... Biblia jest listem Boga do ludzi ...
... którzy kierują się wiarą i miłością do Boga. A nie beznamiętnym (niby)naukowym podejściem. Bez miłości i wiary nie ma sensu interpretować Biblii.
Wszystko co piszę jest moim subiektywnym poglądem. Nigdy nie wypowiadam się w imieniu Kościoła. Moje wypowiedzi nie są autoryzowane przez Kościół.

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-03-01, 18:03

Andej pisze: 2018-03-01, 13:05
Kamil2 pisze: 2018-03-01, 12:21 ... Biblia jest listem Boga do ludzi ...
... którzy kierują się wiarą i miłością do Boga. A nie beznamiętnym (niby)naukowym podejściem. Bez miłości i wiary nie ma sensu interpretować Biblii.
Oczywiście że tak , tylko nie nie jest to Kościół który jest splamiony krwią tysiąca ludzi począwszy od średniowiecza do organizowania po 2 wojny pomocy zbrodniarzom 3 Rzeszy .. Prawdziwi uczniowie Jezusa za głoszenie ewangelii nie pobierali żadnych przymusowych datków , każdy współwyznawca pomagał na tyle ile mógł . W twoim Kościele afera goni aferę , proboszczowie wywieszają sobie listy ile za jaką usługę należy zapłacić , czy tak uczył Jezusa ? Przez lata zatajano pedofilie w śród księży tym samym pochwalając ich niecne postępowanie . Pierwotna wspólnota kierowała się określonymi zasadami jak należy postępować z kimś kto mienie się chrześcijaninem a jest pijakiem , złodziejem ect , twój Kościół nie wzoruje się na pierwotnej wspólnocie ,można pić , bić żonę a i tak uchodzi się za przykładanego katolika . Księża którzy myśląc że poświęcili się dla Boga , po jakiś czasie odchodzą od kościoła Katolickiego . Takim przykładem jest profesor wykładowca Tomasz Węcławski któremu sumienie nie pozwalało uczyć czegoś co nie jest zgodne z Pismem św wiec opuścił Kościół Katolicki .
Nie wiem, czemu nie wycinam. ŻĄDAM UDOWODNIENIA OSKARŻEŃ! Albo udowodnij każde z oskarżeń, albo przeproś! W przeciwnym razie będę wycinać.W szczególności te dotyczące proboszcza mojej parafii. Andej
Ostatnio zmieniony 2018-03-01, 19:44 przez Andej, łącznie zmieniany 1 raz.

Kamil2

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Kamil2 » 2018-03-01, 18:13

Marek_Piotrowski pisze: 2018-03-01, 12:38 Kamilu, a co ten wykładowca biblistyki, którego filmy tu przytaczasz uważana temat istoty Boga (Trójcy)? ;)
Temat dotyczy wypowiedzi Boga w 2 Moj 3:14 a to jakie on ma poglądy na temat istoty Boga nie ma dla mnie znaczenia . Ogólna reguła brzmi Czasownik Ehjeh to czas przyszły co też wynika z wcześniejszej wypowiedzi Boga 2 Moj 3:12 wiec naprawdę trzeba bardzo się przymuszać aby tego nie zauważyć

Każdy byt osobowy jest z natury osobą , nie ma więc w nim podziału na byt i jego osobę :) a właśnie ty tak wierzysz przecząc jednocześnie że osoba Boga to jeż nie sam Bóg

Zatem twierdzenie że Jezus jest inną sobą niż osoba Boga = innym Bogiem niż sam Bóg który jest osobą .

Jak to jest , twierdzi się bowiem że Jezus jest tym samym Bogiem co Bóg Ojciec ale nie jest Bogiem Ojcem ;)

Czy ty będąc Markiem jesteś tym samym człowiekiem co Andy ale nie tą sobą co Andy :) co najwyżej takim samym JAK NAJBARDZIEJ lecz NIE TYM SAMYM

Awatar użytkownika
Tomaszek
Aktywny komentator
Aktywny komentator
Posty: 625
Rejestracja: 13 wrz 2015
Lokalizacja: Polska
Has thanked: 12 times
Been thanked: 103 times
Kontakt:

Re: Bóg jeden w trzech osobach - jak to pogodzić?

Post autor: Tomaszek » 2018-03-01, 18:56

Normalnie w grece po przyimku ἀπὸ zdanie występuje w Genitivusie tj dopełniaczu zob np tutaj :

1 Kor 1:3 ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Wszystkie rzeczowniki łącznie z zaimkiem po przyimku apo występują w dopełniaczu tak jednak nie jest w Obj 1:5

καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς, ὁ πίστος, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν

Tutaj po przyimku,, apo ''mamy Ἰησοῦ Χριστοῦ w dopełniaczu i to jest ok ale następne rzeczowniki są już w Nominativus ( mianowniku ) zatem zdanie to brzmi : I od Jezusa Chrystusa świadek wierny Prawdziwy ,Pierworodny z umarłych .

Wobec tego poprawnie zdanie tak jak ma brzmieć napiszemy :

κα ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ μάρτυρός τοῦ πιστης τοῦ πρωτοτόκου τῶν νεκρῶν

I od Jezusa Chrystusa świadka Wiernego , Prawdziwego , Pierworodnego z umarłych

Przyimek ἀπὸ rządzi dopęniaczem odpowiada na pytanie kogo czego

1 Piotr 1: 4:17 ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ
2 Kor 5:6 ἀπὸ τοῦ κυρίου ect ...
Kamilu, wolałem w tej kwestii zapoznać się z opinią eksperta wcześniej. I oto ta opinia. Najpierw cytuję a potem streszczam tłumaczenie Mój przyjaciel jest Amerykaninem więc z Nim można tylko po angielsku albo po grecku rozmawiać. Mówiąc o rozmowie po grecku mam na myśli Grekę Koine, gdyż ludzie ćwiczą w ten sposób języki stare, rozmawiają w nich.


Oto cytat wypowiedzi znajomego, doktora Greki i wykładowcy akademickiego w tym temacie. Nauczyciela Greki antycznej i koine.
The genitive case is because of the preposition aπο, which always takes its object in the genitive case.

The other words are in apposition to Jesus Christ. In this case the “to be” verb is unsaid but assumed, in other words, “Who is the witness, the faithful, the firstborn of the dead ones.”
Rozumiesz? Pozostałe słowa są paralelne do Jezusa Chrystusa i w związku z tym czasownik "być" jest tu obecny wirtualnie. W domyśle więc należy to tak gramatycznie tłumaczyć: I od Jezusa Chrystusa, który jest świadkiem, wiarygodnym, pierworodnym spośród umarłych".

A tak w ogóle to w jakim celu mnie o to zapytałeś? Jak to się ma do całej dyskusji?

Aha, zauważyłem dopiero teraz, że pytasz mnie o odmianę słowa μάννα - to słowo jest nieodmienne (indeclinable). NIe podlega deklinacji.
Ostatnio zmieniony 2018-03-01, 20:24 przez Tomaszek, łącznie zmieniany 1 raz.
"Aby rozumieć przypowieść i przenośnię, słowa mędrców i ich zagadki."

ODPOWIEDZ