Żle napisałem bo to można zrozumieć inaczej niż mi chodziło.
Chodziło mi o cos takiego :
trzy osoby jako trzej bogowie, każdy z nich jest bogiem, podobnie jak mamy trzech ludzi a każdy z nich jest człowiekiem
w KKK202 mamy dopisek "jedna istota" i w dodatku "całkowicie prosta" a nie trzech
Jaźń czy Jaźnie? Król czy Królowie?
- Marek_Piotrowski
- Legendarny komentator
- Posty: 19256
- Rejestracja: 1 cze 2016
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 2651 times
- Been thanked: 4674 times
- Kontakt:
Re: Jaźń czy Jaźnie? Król czy Królowie?
Myślę, że Andy72 miał na myśli, że Trójca nie jest po prostu zgromadzeniem trzech osób.sądzony pisze: ↑2022-11-23, 19:03A dlaczego ta jest błędna:
KKK 202
6 Sobór Laterański IV (1215): DS 800.:
"Całą mocą wierzymy i bez zastrzeżenia wyznajemy, że jeden tylko jest prawdziwy Bóg, wieczny, nieskończony, niezmienny, niepojęty, wszechmocny i niewymowny, Ojciec i Syn, i Duch Święty: trzy Osoby, ale jedna istota, jedna substancja, czyli natura, całkowicie prosta"
Chyba, że nie zrozumiałem
-
- Aktywny komentator
- Posty: 602
- Rejestracja: 12 gru 2021
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 40 times
Re: Jaźń czy Jaźnie? Król czy Królowie?
Jak dla mnie niepotrzebny wysiłek w celu udowodnienia ułomności jednego z przekładów. Jak wszystkie, jest niedoskonały. Przewyższa niektóre w jednym. Inne, w innym ten przekład. Sam w sobie zawiera wyjaśnienie wyjścia poza zwykłe "poznanie", rozumiane jako "osobisty związek". I daje temu uzasadnienie, o czym napisałem.Marek_Piotrowski pisze: ↑2022-11-20, 13:38No nie, bez przesady.
Zanim zagłębimy się w (zresztą niezbyt jednoznaczne i podatne na manipulację) piętrowe kombinacje gramatyczne, zacznijmy od wierności tekstowi biblijnemu.
και εν τουτω γινωσκομεν οτι εγνωκαμεν αυτον εαν τας εντολας αυτου τηρωμεν
to to dosłownie tyle co "a przez to znamy/wiemy, że poznaliśmy Go, jeśli przykazania Jego zachowywalibyśmy."
εντολας to "przykazania", a nie "wolę"
Zresztą doskonale to komentuje kolejny wiersz:
1J 2,4 BT5 "Kto mówi: Znam Go, a nie zachowuje Jego przykazań, ten jest kłamcą i nie ma w nim prawdy."
To samo słowo jest użyte np. tu:
Mk 10,19 "Znasz przykazania: Nie zabijaj, nie cudzołóż, nie kradnij, nie zeznawaj fałszywie, nie oszukuj, czcij swego ojca i matkę." (to samo w mparalelny wersecie Łk 18,20)
alb tu :
J 14,15 "Jeżeli Mnie miłujecie, będziecie zachowywać moje przykazania."
J 15,10 "Jeśli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak Ja zachowałem przykazania Ojca mego i trwam w Jego miłości."
Oczywiście w tych dwu ostatnich - podobnie jak w omawianym fragmencie 1J2,3 - chodzi o przestrzeganie przykazań Jezusa.
Możliwe jest także użycie w rozumieniu bardziej potocznym słowa "przykazanie" jako czyjegoś polecenia - np. tu:
Kol 4,10 "Pozdrawia was Arystarch, dzielący ze mną więzienie za tę samą sprawę, i Marek, kuzyn Barnaby, co do którego otrzymaliście polecenia, aby go przyjąć, gdy do was zawita"
Przekład dynamiczny ma niestety bardzo "podciągające pod z góry ustaloną tezę" komentarze.
Pewne jest, że w przykazaniach, czy przez nie, nasz niebiański [ojciec] ujawnia swoją "wolę" tzn. życzenie. Przybiera ono jednak formę zalecenia [nakazu]. Taki sam w sobie jest jednak zgodny z "wolą" dawcy przykazania. Nie stoi w sprzeczności w życzeniem jego dawcy.
I tak naprawdę idąc w dosłowność, mielibyśmy: "jeśli jego rozkazy zachowalibyśmy". W delikatniejszej wersji "zalecenia". Wszystkie one jednak pozostają w zgodzie z "wolą" ich dawcy. W tym przypadku, jest to niepotrzebne wyważanie drzwi.
Tak to według mnie nie "ma w tym przesady". Nie jest jednak to dosłowny przekład. I jak sam deklaruje, wychodzi niekiedy poza dosłowność. Ta ma swoje dobre i złe strony. W tym niekiedy dosłowność staje się problemem sama w sobie.
I tak zachowując dosłowność, wypowiedź yios=syna skierowaną do demona w Mk 1:26 "zamilcz", należałoby oddać: "zamknij [stul] pysk".
- Marek_Piotrowski
- Legendarny komentator
- Posty: 19256
- Rejestracja: 1 cze 2016
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 2651 times
- Been thanked: 4674 times
- Kontakt:
Re: Jaźń czy Jaźnie? Król czy Królowie?
No proszę, kiedy to wygodne, znaczenie słów przestaje mieć znaczenie
Ech, @Pytający ...
Ech, @Pytający ...
-
- Aktywny komentator
- Posty: 602
- Rejestracja: 12 gru 2021
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 40 times
Re: Jaźń czy Jaźnie? Król czy Królowie?
Wtedy, gdy rozstrzyga o prawdzie i jest istotne, ma znaczenie. Wtedy, gdy niczego nie zmienia: "przestaje mieć znaczenie". W tym przypadku,nie zmienia praktycznie niczego.Marek_Piotrowski pisze: ↑2022-11-25, 09:30 No proszę, kiedy to wygodne, znaczenie słów przestaje mieć znaczenie
Ech, @Pytający ...
Ostatnio zmieniony 2022-11-27, 11:34 przez Pytający, łącznie zmieniany 1 raz.
- Marek_Piotrowski
- Legendarny komentator
- Posty: 19256
- Rejestracja: 1 cze 2016
- Wyznanie: Katolicyzm
- Has thanked: 2651 times
- Been thanked: 4674 times
- Kontakt: